15
O Samson kerel namištes le Filišťinenge
Pal varesavo časos, sar pes skidelas o žužoďiv pal e maľa, o Samson iľa terňa kozica a geľa te dikhel peskera romňa a phenďa: “Kamav te džal andro kher ke miri romňi.”
Ale lakero dad leske na domukľa te džal andre a phenďa leske: “Gondoľinďom mange, hoj la imar našťi avri ačhes, vašoda la diňom tire prijaťeľiske. Lakeri terneder pheň hiňi šukareder sar oj. Mi el tiri romňi!”
Ale o Samson leske odphenďa: “Akana na avava vinovato, te le Filišťinenge kerava namištes!” Avke odgeľa a chudľa trin šel (300) liški. Paľis iľa o fakľi a le lišken sphandľa po duj le porenca, avke hoj maškar o pora priphandľa e fakľa. Labarďa o fakľi a le lišken mukľa te džal ko Filišťinengero ďiv. Kavke zlabarďa o ďiv, so sas pro kopi, oda, so sas mek andre phuv, o viňici the olivakere stromi.
O Filišťinci phučenas: “Ko ada kerďa?” Phende lenge: “O Samson, le Timňanoskero džamutro, bo leskera romňa dine leskere prijaťeľiske.”
Avke o Filišťinci avle a zlabarde la the lakere dades. O Samson lenge phenďa: “Vaš oda, so tumen kerďan, na preačhava pre tumende te džal, medik tumenge na visarava pale!” Marelas le Filišťinen bara choľaha a but lendar murdarďa. Paľis geľa tele te bešel andre chev andre skala Etam.
Avke avle o Filišťinci, kerde peske taboris andre Judsko a sas rozačhade pro than Lechi. 10 O murša andral e Judsko phučle: “Soske avľan pre amende pro mariben?”
“Avľam te chudel le Samson a te visarel leske oda, so ov kerďa amenge,” odphende.
11 Akor trin ezera (3 000) murša andral e Judsko avle tele paš e skala Etam a phende le Samsonoske: “Či tu na džanes, hoj amen sam tel e zor le Filišťinengeri? So tu amenge kerďal?”
Odphenďa lenge: “Avke, sar on kerde mange, me kerďom lenge.” 12 Phende leske: “Avľam tut te chudel a te del andro vasta le Filišťinenge.”
O Samson lenge phenďa: “Len vera, hoj na chučena pre ma tumen korkore!”
13 “Na chučaha pre tu,” phende leske, “ča sphandaha tut a daha tut lenge andro vasta. Čačes amen tut na kamas te murdarel.” Avke les phandle duje neve lanenca a ľigende les avri andral e skala.
14 Sar avľa ko than Lechi, o Filišťinci vriskinenas a denašenas anglal leste. Androda avľa jekhvareste pro Samson le RAJESKERO Duchos a o šele pre leskere musa ačhile sar zlabarde thava a pele tele leskere vastendar. 15 Arakhľa e kokaluňi sanka le mule somaristar, iľa la andro vast a murdarďa laha ezeros (1 000) muršen.
16 Paľis o Samson phenďa:
“La somariskera sankaha
len čhiďom pro but kopi,
la somariskera sankaha
murdarďom ezeros (1 000) muršen.”
17 Sar dovakerďa, odčhiďa pestar e sanka andral o vast. Vašoda pes oda than vičinel Ramat-Lechi* Oda hin: O kokaluno sankakero brehos..
18 O Samson andro baro smedos vičinelas pro RAJ: “Tu diňal tire služobňikoske kada baro ňerinďipen (viťaztvo), ale akana mušinav te merel andro smedos a te perel andro vasta ole naobčhinde (naobrezimen) muršenge?” 19 Akor o Del phundraďa e chev andro Lechi, hoj te avel avri o paňi. Sar piľa o Samson, prekerďa pes a avľa ke peste. Vašoda le paňeske, so hin dži adadžives andro Lechi, diňa nav En-Hakkore Oda hin: O prameňis le vičibnaskero. .
20 O Samson ľidžalas le Izraeliten andro časos le Filišťinengero biš (20) berš.

*15:17 Oda hin: O kokaluno sankakero brehos.

15:19 Oda hin: O prameňis le vičibnaskero.