16
O Samson denašel le Filišťinendar
Sar avľa jekhvar o Samson andro foros Gaza a dikhľa ode jekha lubňa. Geľa ke late a pašľiľa laha. Soča o manuša andral e Gaza šunde, hoj o Samson avľa ode, gele takoj ke foroskeri brana a caľi rat ode cichones pre leste užarenas, medik na vidňisaľiľa. Phende: “Ko tosara les murdaraha.”
O Samson sovelas dži jepaš rat. Pal jepaš rat ušťiľa, chudľa e brana le foroskeri a cirdňa la avri le čopenca the le zavoriha. Thoďa peske la pro phiko a ľigenďa la dži upre pro verchos anglo Hebron.
O Samson the Delila
Paľis geľa tele andre dolina Sorek a ode pes zakamľa andre džuvľi, savi pes vičinelas Delila. Androda avle ke late o Filišťinike vodci a phende lake: “Chude les andre a dodžan tut, khatar les hin ajsi bari zor a sar les šaj thovas tele, hoj les te sphandas a te prelas upral leste e zor. Paľis dojekh amendar tut dela 1 100 rupune minci.”
Avke e Delila phenďa le Samsonoske: “Phen mange, khatar hin tut ajsi zor? Soha tut kampel te phandel, hoj te prelen upral tute e zor?”
“Te man phandena le efta neve lukoskere špargenca, so mek na šučile avri, ačhava bi e zor a avava ajso sar sako aver,” phenďa lake o Samson.
O Filišťinike kraľa lake ande efta neve, cinde lukoskere špargi a oj les lenca sphandľa. Andre lakero kher pes gele te garuvel vajkeci murša. Akor zvičinďa: “Samson, o Filišťinci džan pre tu!” Ov androda rozčhinďa o špargi avke, sar e jag rozčhinel o thav. Avke mek na avle pre oda, andre soste hiňi garuďi leskeri zor.
10 Akor e Delila phenďa le Samsonoske: “Tu manca kerehas ča pheras a na phenďal mange o čačipen. Akana mange phen, soha pes del tut te sphandel!”
11 “Te man sphandena neve šelenca, savenca pes mek ňič na kerelas, ačhava bi e zor a avava ajso sar sako aver,” phenďa lake.
12 Avke e Delila iľa neve šele a sphandľa les lenca, medik užarenas o murša andro kher. Paľis zvičinďa: “Samson, o Filišťinci džan pre tu!” Ale ov rozčhingerďa o šele le musendar sar thava.
13 E Delila phenďa le Samsonoske: “Dži akana kerehas manca ča pheras a na phenehas mange avri o čačipen. Phen mange, sar tut šaj sphandav?”
“Te efta vrkoči mire balendar prichudeha (zakhuveha) prekal o špargi andro strojos, pre savo pes keren o pochtana, a zachudeha len le kaštune ciloreha, akor našavava e zor a avava sar sako aver,” phenďa lake.
14 Sar o Samson zasuča, prethoďa leskere vrkoči andro strojos a prichudľa le koľikoha. Paľis zvičinďa pre leste: “Samson, o Filišťinci džan pre tu!” Ov pes prekerďa andral o soviben a cirdňa avri o ciloro the o strojos leskere špargenca.
15 E Delila leske phenďa: “Sar tu šaj phenes, hoj man kames, te tiro jilo nane phundrado prekal ma? Imar trival manca kerehas ča pheras a na phenďal mange avri, so tut kerel zorales!” 16 Sar pre leste kale lavenca ispidelas džives pre dživeseste, imar na birinelas oda aňi te zľidžal.
17 Akor o Samson lake phenďa avri o čačipen: “Mire balendar pes mek e čhuri na chudľa, bo mek sigeder, sar uľiľom, somas dino prekal o Del sar Nazarejos. Ale te man vareko ostrihinďahas, omukľahas man imar e zor a uľomas ajso sar the aver.”
18 E Delila dikhľa, hoj akana lake phundraďa peskero jilo a le Filišťinike vodcenge diňa te phenel: “Aven akana, bo imar mange phenela avri savoro.” O Filišťinike vodci avle a ande peha the o rup. 19 Oj kerďa avke, hoj te zasovel pre lakere čanga, paľis vičinďa jekhe muršes, savo leske ostrihinďa o efta vrkoči le šerestar. Kaleha oj les thoďa tele a e zor les omukľa. 20 Akor zvičinďa: “Samson, o Filišťinci džan pre tu!” Sar pes prekerďa, phenďa peske: “Avke sar furt, the akana len pal ma razinava tele.” Ale ov na džanelas, hoj lestar o RAJ odgeľa. 21 O Filišťinci les chudle, ile leske avri o jakha a ľigende les andre Gaza. Ode les phandle le brondzune kľiginenca a andre bertena mušinelas te erňinel o ďiv. 22 Ale o bala, so leske ostrihinde, leske chudle pale te barol.
O Samson merel
23 O Filišťinike vodci pes zgele, hoj te anen bari obeta peskere devleske le Dagonoske a kerde bari hoscina. Phenenas:
“Amaro del amenge diňa
amare ňeprijaťeľis le Samson andro vasta.”
24 Sar dikhle o manuša le Samson, lašarenas peskere devles a phenenas:
“Amaro del amenge diňa
andro vasta amare ňeprijaťeľis,
savo zňičinďa amari phuv
a murdarďa amare manušen.”
25 Sar igen radisaľonas zvičinde: “Anen le Samson, hoj les avri te asas.” Avke ande le Samson andral e bertena a ov len mušinelas te zabavinel.
Sar les ačhade maškar o slupi, 26 o Samson phenďa le terne muršeske, savo les chudelas le vastestar: “Domuk mange, hoj man te chudav le slupendar, pre save ačhel o kher, a te zmukav man pre lende.” 27 Andro kher sas pherdo murša the džuvľija a sas ode savore Filišťinike vodci. Pre strecha sas ajse 3 000 murša the džuvľija, save dikhenas pro Samson, sar len zabavinel.
28 Akor o Samson vičinelas ko RAJ a mangelas les: “Ó, Adonaj, RAJEJA! Leper tuke pre ma a mek jekhvar man de ajsi zor, so man sas, ó, Devla, hoj te visarav pale le Filišťinenge mek jekhvar vaš soduj mire jakha.” 29 Androda o Samson zorales chudľa soduj maškarune slupi, pre save ačhelas o kher, jekh le čače vasteha the dujto slupos baľogne (ľave) vasteha a zmukľa pes pre lende zoraha. 30 Phenďa: “Mi merav jekhetane le Filišťinenca!” Caľa zoraha ispidelas a o kher peľa pro vodci the pre savore manuša, save sas andre. Paš peskero meriben murdarďa buter sar olen, save murdarďa, sar mek dživelas.
31 Leskere phrala savora dadeskera famelijaha džanas tele a ile leskero ťelos pale khere. Parunde les andro hrobos leskero dadeskero Manoachoskero, maškar e Cora the o Eštaol. O Samson ľidžalas o Izrael biš (20) berš.