5
Cántico de Débora y Barac
1 Entonces Débora y Barac, hijo de Abinoam, cantaron en aquel díaA Ex 15:1 y dijeron:
Por haberse ofrecido el pueblo voluntariamenteB Sal 110:3,
Bendigan al Señor!
3 ¡Oigan, reyes; presten oído, príncipes!
Yo al Señor, yo cantaré,
Cantaré alabanzas al Señor, Dios de IsraelA Sal 27:6.
Cuando marchaste del campo de Edom,
La tierra tembló, también cayeron gotas del cielo1 Lit también destilaron los cielos,
Y las nubes destilaron aguaB Sal 68:8, 9.
6 En los días de Samgar, hijo de AnatA Jue 3:31,
En los días de JaelB Jue 4:17, quedaron desiertos1 Lit habían dejado de existir los caminos,
Y los viajeros andaban por sendas tortuosas.
7 Se habían terminado los campesinos, se habían terminado en Israel,
Hasta que yo, Débora, me levanté,
Hasta que me levanté, como madre en Israel.
8 Habían escogido nuevos diosesA Dt 32:17;
Entonces la guerra estaba a las puertas.
No se veía escudo ni lanza
Entre 40,000 en Israel.
9 Mi corazón está con1 Lit es para los jefes de Israel,
Los voluntarios entre el pueblo.
¡Bendigan al SeñorA Jue 5:2!
10 Ustedes que cabalgan en asnasA Jue 10:4; 12:14 blancas,
Que se sientan en ricos tapices,
Que viajan por el camino, canten1 O declárenlo.
Allí repetirán los actos de justicia del SeñorB 1 Sam 12:7; Miq 6:5,
Los actos de justicia para con Sus campesinos en Israel.
Entonces el pueblo del Señor descendió a las puertasC Jue 5:8.
12 Despierta, despiertaA Sal 57:8, Débora.
Despierta, despierta, entona un cántico.
Levántate, Barac, y lleva a tus cautivosB Sal 68:18; Ef 4:8, hijo de Abinoam.
13 Entonces los sobrevivientes descendieron sobre los nobles.
El pueblo del Señor vino a mí como guerreros.
En pos de ti, Benjamín, con tus pueblos.
De Maquir descendieron jefes,
Y de Zabulón los que manejan vara de mando2 Lit del escriba.
Al valle se apresuraron pisándole los talones2 Lit en sus pies.
Entre las divisiones de Rubén
Había grandes resoluciones de corazón.
16 ¿Por qué te sentaste entre los redilesA Núm 32:1, 2, 24, 36,
Escuchando los toques de flauta para los rebaños?
Entre las divisiones de Rubén
Había grandes indecisiones de corazón.
¿Y por qué se quedó Dan en las naves?
Aser se sentó a la orilla del mar,
Y se quedó1 O habitó junto a sus puertos.
Y también Neftalí, en las alturas del campo.
Pelearon entonces los reyes de Canaán
En TaanacB Jue 1:27, cerca de las aguas de Meguido.
No tomaron despojos de plataC Jue 5:30.
20 Desde los cielos las estrellas pelearonA Jos 10:12-14,
Desde sus órbitas pelearon contra Sísara.
21 El torrente Cisón los barrió,
El antiguo torrente, el torrente Cisón.
Marcha, alma mía con poderA Ex 15:2; Sal 44:5.
22 Entonces resonaron1 Lit golpearon los cascos de los caballos
Por el galopar, el galopar de sus valientes corceles2 Lit de sus poderososA Job 39:19-25.
23 ‘Maldigan a Meroz,’ dijo el ángel del Señor,
‘maldigan, maldigan a sus moradores;
Porque no vinieron en ayuda del Señor,
En ayuda del Señor contra los guerrerosA Jue 5:13.’
24 Bendita entre las mujeres es Jael,
Mujer de Heber el Quenita;
Bendita sea entre las mujeres de la tienda.
25 El pidió agua, y ella le dio leche.
En taza de nobles le trajo cuajada1 O requesón.
26 Extendió ella la mano hacia la estaca de la tienda,
Y su diestra hacia el martillo de trabajadores.
Entonces golpeó a Sísara, desbarató su cabeza.
Destruyó y perforó sus sienesA Jue 4:19-21.
27 A1 Lit Entre sus pies él se encorvó, cayó, quedó tendido;
A1 Lit Entre sus pies se encorvó y cayó.
Donde se encorvó, allí quedó muerto2 Lit devastado.
28 Miraba por la ventana y se lamentaba
La madre de Sísara, por entre la celosía1 O la ventana:
‘¿Por qué se tarda en venir su carro?
¿Por qué se retrasa el trotar2 Lit los pasos de sus carros?’
29 Sus sabias princesas le respondían,
Aun a sí misma ella repite sus palabras:
¿Una doncella, dos doncellas para cada guerrero.
Para Sísara un botín de tela de colores,
Un botín de tela de colores bordada,
Tela de colores de doble bordadura en el cuello del victorioso1 Lit los cuellos del botín?’
Pero sean los que Te aman como la salida del sol en toda su fuerzaB Sal 19:4-6; 89:36, 37.”
Y el país tuvo descanso por cuarenta años.
15:2 O Por soltarse la cabellera
15:4 Lit también destilaron los cielos
15:5 Lit fluyeron
25:5 Lit este
15:6 Lit habían dejado de existir
15:9 Lit es para
15:10 O declárenlo
15:14 Lit que tienen sus raíces
25:14 Lit del escriba
15:15 Así en algunas versiones antiguas; en Heb Mis
25:15 Lit en sus pies
15:17 O habitó
15:17 O habitó
15:22 Lit golpearon
25:22 Lit de sus poderosos
15:25 O requesón
15:27 Lit Entre
15:27 Lit Entre
25:27 Lit devastado
15:28 O la ventana
25:28 Lit los pasos
15:30 Lit los cuellos del botín
B5:31 Sal 19:4-6; 89:36, 37