«Eziz baliliri» dégen (1) jisamaniy baliliri; (2) «rohiy baliliri»; (3) hem jismaniy hem rohiy balilirini körsitishi mumkin. Biz 3-pikirge mayilmiz («rohiy baliliri» bolsa bu xanimning guwahliqi we wasitisi bilen Xudaning yoligha kirgenlerni körsitidu. «Kirish söz»imizni, 9-ayetni, «3Yuh. » 4-ayetnimu körüng). «Menki aqsaqaldin... salam!» — barliq xetlirige oxshash, rosul Yuhanna özining kim ikenlikini biwasite körsetmeydu. 3 Xuda’Atidin we Atining Oghli Reb Eysa Mesihdin shapaet, rehim-shepqet we xatirjemlik silerge heqiqet we méhir-muhebbet ichide bolghay!□«rehim-shepqet we xatirjemlik silerge heqiqet we méhir-muhebbet ichide bolghay!» — bezi kona köchürmilerde «rehim-shepqet we xatirjemlik bizlerge heqiqet we méhir-muhebbet ichide bolghay!» dep pütülgen.
□1:1-2 «Menki aqsaqaldin (Xuda teripidin) tallan’ghan xanimgha we uning eziz balilirigha salam!» — «aqsaqal» mushu yerde «jamaetning aqsaqili» yaki peqet «men qéridin...» dégen menidila ishlitilidu. «Xuda teripidin tallan’ghan xanim» — «xanim» heqiqiy bir ayal xanimni körsitishi mumkin, bolmisa melum bir jamaetni körsitishimu mumkin. «Kirish süz»imizde éytqinimizdek biz uni heqiqiy mötiwer étiqadchi xanimni körsitidu, dep qaraymiz. «Eziz baliliri» dégen (1) jisamaniy baliliri; (2) «rohiy baliliri»; (3) hem jismaniy hem rohiy balilirini körsitishi mumkin. Biz 3-pikirge mayilmiz («rohiy baliliri» bolsa bu xanimning guwahliqi we wasitisi bilen Xudaning yoligha kirgenlerni körsitidu. «Kirish söz»imizni, 9-ayetni, «3Yuh. » 4-ayetnimu körüng). «Menki aqsaqaldin... salam!» — barliq xetlirige oxshash, rosul Yuhanna özining kim ikenlikini biwasite körsetmeydu.
□1:3 «rehim-shepqet we xatirjemlik silerge heqiqet we méhir-muhebbet ichide bolghay!» — bezi kona köchürmilerde «rehim-shepqet we xatirjemlik bizlerge heqiqet we méhir-muhebbet ichide bolghay!» dep pütülgen.
■1:5 Yuh. 13:34; 15:12; Ef. 5:2; 1Tés. 4:9; 1Pét. 4:8; 1Yuh. 2:7; 3:23; 4:21.
□1:6 «Mana bu emr siler burundin tartip anglap kéliwatqandek, uningda méngishinglar üchün silerge tapilan’ghandur» — közde tutulghan emr choqum aldinqi 5-ayette tilgha élin’ghan «bir-birimizge méhir-muhebbet körsiteyli».
□1:7 «Chünki nurghun aldamchilar dunyaning jay-jaylirida chiqti» — némishqa «chünki» deydu? Bizningche 5-7-ayet bilen baghliqtur. Aldamchilar, saxta telim bergüchiler we saxta peyghemberler teripidin aldinip qélishining aldini élishtiki birdinbir yol 5-7-ayette tilgha élin’ghandek Xudaning hemrahliqida méhir-muhebbet ichide yashashtur. «Ular Eysaning dunyagha insaniy tende kelgen Mesih ikenlikini étirap qilmaydu» — «insaniy tende» (yaki «insan ténide») grék tilida «ette» bilen bildürilidu. Bashqa birxil terjimisi: — «Ular Eysa Mesihning dunyagha insan ténide kelgenlikini étirap qilmaydu».
■1:7 Mat. 24:5,24; 2Pét. 2:1; 1Yuh. 4:1.
□1:8 «Biz we özünglar singdürgen ejirni yoqitip qoymay, belki toluq in’amgha ige bolushunglar üchün, özünglargha agah bolunglar» — «biz we özünglar singdürgen ejir» belkim Yuhanna, shu xanim we uning baliliri bilen bille Xudaning yolida ishlep, xush xewer yetküzüp, bashqilarni Xudaning yoligha bashlash ejirini körsitidu. Shu saxta telim bergüchiler ularning Xuda üchün chiqarghan méwisini yoqatmaqchi, elwette.
□1:9 «Kimki Mesihning telimidin halqip chiqip, uningda ching turmisa, Xuda uninggha ige bolmaydu» — «telimdin halqip chiqip» grék tilida «ilgiri bésip» dégen bilen ipadilinidu. Bu bir kinayilik, hejwiy geptur. Mesihning telimidin héchqandaq söz-idiyiler «ilgiri turmaydu», elwette. Mesihning telimidin halqip herqandaq bashqa söz-idiyilerge ötüsh héchqandaq «ilgirilesh» emestur, elwette. «Lékin Uning telimide ching turghuchi bolsa, Ata hem Oghul uninggha ige bolidu» — «Mesihning telimi... Uning telimi...» — hem Mesih Özi bergen telim hem rosullar Uning toghruluq bergen telimnimu teng körsitidu.
□1:10 «Eger birsi uning telimini élip kelmey silerning yéninglargha kelse, uni öyünglargha bashlimanglar hem uninggha salammu bermenglar» — «Uning telimi» grék tilida «mushu telim» dégen söz bilen ipadilinidu; u «Mesihning telimi». 9-ayetni körüng. «uni öyünglargha bashlimanglar hem uninggha salammu bermenglar» — oqurmenlerning éside barki «salam» (ibraniy tilida «shalom», grék tilida «xair») dégen söz «Sanga tinch-xatirjemlik tileymen» dégen menide. Shunga mushundaq saxta telim bergüchilerge «salam» éytishqa bolmaydu. Yuhannaning bu dégini ulargha edepsizlik qilish kérek dégenlik emes, elwette, belki ulargha salam bérishning ornigha saxta telimi üchün tenbih bérishinglargha toghra kélidu, dégenliktur.
■1:10 Rim. 16:17; 2Tim. 3:5; Tit. 3:10.
□1:11 «Chünki undaq ademge salam bergen kishi uning rezil emellirige shérik bolghuchidur» — «salam» toghruluq yuqiriqi izahatni körüng.
□1:13 «Xuda teripidin tallan’ghan hedengning baliliridin sanga salam!» — «hedengning baliliri» rosul Yuhanna turghan jaydiki jamaettiki étiqadchilarni körsitishi mumkin.