18
* Eilutė gali būti išversta kitaip, pvz., „Kas atsiskyręs dėl didelio noro, išeina į saugią išmintį.“ „Per geismą“ – Arba „Geismui“, t. y., turėdamas savo stipraus noro patenkinimą kaip tikslą.Per geismą „uždaras žmogus“ – Arba „atsiskyrėlis“, „tas, kuris save išskiria nuo kitų“, „atsiskyręs žmogus“, t. y., kas atsisakęs mokytis iš kitų ir užsispyręs atmeta gerus patarimus, bet vadovaujasi pražūtingomis savo taisyklėmis; plg. Pat 15:22, 13:10; Judo 19.uždaras žmogus „išsiveržia ant saugios išminties“ – Arba „ginčijasi su visa saugia išmintimi“, t. y. puola kaip netikusią.išsiveržia ant visos § „saugios išminties“ – T. y. mokėjimas elgtis taip, kad atsirastų geros pasekmės; kaip Pat 2:7 („išminties sumaningumas“), ši išmintis yra tarsi skydas, apsaugojantis nuo blogų padarinių; žr. Pat 3:21, 8:14.saugios išminties. Liežuvautojo žodžiai yra kaip lengviai suryjami skanėstai, ir jie pasiekia * „žmogaus asmenybės gelmes“ – T. „pilvo vidinius kambarius“ (hbr. idioma). Gal „žmogaus psichinių savybių visumą (būdą)“.žmogaus asmenybės gelmes. 10 VIEŠPATIES vardas – tvirtas bokštas; teisusis bėga į jį ir yra „yra saugus“ t. „yra pakeltas“ arba „yra padėtas aukštai“.saugus.
12 Prieš žlugimą žmogaus širdis yra išdidi, ir prieš garbę eina nusižeminimas. 13 Kas, „dar neišklausęs“ – Arba „prieš išklausiant“.dar neišklausęs, § „atsako“ – „gražina žodį“.atsako, tam tai yra kvailybė ir gėda. 21 Mirtis ir gyvenimas yra liežuvio * „galioja“ – Hbr. „rankoje“.galioje, ir kurie „jį“ – T. y. liežuvį, jo poveikį.jį mėgsta, tie valgys jo vaisius.
22 Kas randa žmoną, randa gera ir įgyja VIEŠPATIES palankumą. 24 Žmogus, turintis draugų, turi būti draugiškas, ir yra „mylintis draugas“ – Arba „mylėtojas“.mylintis draugas, kuris labiau prisirišęs negu brolis.

*18:1 Eilutė gali būti išversta kitaip, pvz., „Kas atsiskyręs dėl didelio noro, išeina į saugią išmintį.“ „Per geismą“ – Arba „Geismui“, t. y., turėdamas savo stipraus noro patenkinimą kaip tikslą.

18:1 „uždaras žmogus“ – Arba „atsiskyrėlis“, „tas, kuris save išskiria nuo kitų“, „atsiskyręs žmogus“, t. y., kas atsisakęs mokytis iš kitų ir užsispyręs atmeta gerus patarimus, bet vadovaujasi pražūtingomis savo taisyklėmis; plg. Pat 15:22, 13:10; Judo 19.

18:1 „išsiveržia ant saugios išminties“ – Arba „ginčijasi su visa saugia išmintimi“, t. y. puola kaip netikusią.

§18:1 „saugios išminties“ – T. y. mokėjimas elgtis taip, kad atsirastų geros pasekmės; kaip Pat 2:7 („išminties sumaningumas“), ši išmintis yra tarsi skydas, apsaugojantis nuo blogų padarinių; žr. Pat 3:21, 8:14.

*18:8 „žmogaus asmenybės gelmes“ – T. „pilvo vidinius kambarius“ (hbr. idioma). Gal „žmogaus psichinių savybių visumą (būdą)“.

18:10 „yra saugus“ t. „yra pakeltas“ arba „yra padėtas aukštai“.

18:13 „dar neišklausęs“ – Arba „prieš išklausiant“.

§18:13 „atsako“ – „gražina žodį“.

*18:21 „galioja“ – Hbr. „rankoje“.

18:21 „jį“ – T. y. liežuvį, jo poveikį.

18:24 „mylintis draugas“ – Arba „mylėtojas“.