*119:1 „nepeiktino“ – Arba „tobulo“, „vientiso“, t. y. kurie elgiasi pagal vieną gryną ir teisingą siekį.
†119:1 „kelio“ – T. y. elgesio.
‡119:3 „neteisybės“ – Arba „blogybės“.
§119:8 „jokių būdu“ – Arba „labai, labai prašau:“, „didžiausias dalykas:“.
*119:9 „Atidžiai budėdamas“ – Arba „Sergėdamas“, „Sutelkdamas dėmesį“, „Būdamas apdairus“.
†119:11 „paslėpiau savo širdyje“ – Arba „įdėjau kaip lobį į savo širdį“, „įdėjau į savo širdies lobyną“.
‡119:13 „skelbiau“ – Arba „atkartojau“.
§119:13 „nuosprendžius“ – Arba „sprendimus“.
*119:14 „tavo liudijimų keliu“ – T. y. „keliu (t. y. elgsena), kurį nurodo tavo liudijimai“.
†119:18 „Atverk“ – Arba „Atidenk“, „Atmerk“.
‡119:18 „nuostabius“ – Arba „stebuklingus“.
§119:21 „subarei“ – Arba „sudraudei“.
*119:22 „Pašalink“ – T. „Nurisk nuo ant manęs“. Prašo, kad būtų nuimta nuo jo sunkią naštą.
†119:22 „panieką“ – Arba „užgaulę“.
‡119:23 „Nors“ – Arba „Net […] bet“, „Ir […] bet“.
§119:23 „kunigaikščiai“ – Arba „vadai“, „aukšti pareigūnai“, „viršininkai“, „valdovai“, „valdininkai“.
*119:26 „savo kelius“ – T. y. „kokius dalykus esu patyręs gyvenime“.
†119:27 „Duok man“ t. y. „Įgalink mane“.
‡119:30 „tiesos“ – Arba „ištikimybės“. Hbr. žodis אֱמוּנָה (emuvnah) turi abi reikšmes; plg. Ps 36:5, 92:2, 98:3, 119:90, 143:1.
§119:30 „nuosprendžius“ – Arba „sprendimus“, „teisingus nuosprendžius“ (plg. Ps 37:38, hbr.), „teisingumą“ (plg. Ps 9:6, hbr.).
*119:32 „prapleti mano širdį“ – T. y. „duodi man širdį (suvokimą, valią, jausmus) kuri turi vietos tam, ką Tu sakai (liudijimus, įsakymus ir t. t.)“.
†119:34 „kad“ – Arba „ir“, „tai“ (su kitaip asmenuotais vksm.).
‡119:34 „saugočiau nepažeistą“ – Arba „išlaikyčiau“, „laikyčiausi“, „sergėčiau“.
§119:35 „Vesk mane savo įsakymų taku“ – Arba „Daryk taip, kad eičiau tavo įsakymų taku“. Plg. Ps 25:5.
*119:35 „gėriuosi“ – Žr. Ps 112:1, 119:16; Rom 7:22.
†119:36 „godumą“ – Arba „neteisų pelną“.
‡119:37 „savo kelyje suteik man gyvybingumą“ – Arba „duok man gyventi tavo kelyje“ t. y., pagal tavo norus; Dievo kelias čia = Dievo nustatyta gyvensena.
§119:38 Eilutė – Arba „Sutvirtink savo žodį savo tarnui, kuris skirtas tavo baimei“ (plg. Mok 12:13).
*119:39 „bijausi“ – Gal „laukiu bijodamas“.
†119:39 „nuosprendžiai“ – Arba „sprendimai“, „teisingi nuosprendžiai“ (plg. Ps 37:38, hbr.).
‡119:42 „kuriuo nors žodžiu priekaištauja man“ – Arba „kaišioja man priekaišto žodį“.
§119:42 „žodžiu“ – Arba „dalyku“, „reikalu“.
*119:46 „nesigėdinsiu“ – Arba „nebūsiu sugėdintas“.
†119:78 „per melą“ – Arba „apgaulingai“, „be priežasties“, „be pagrindo“.
‡119:78 „elgėsi su manimi iškreiptai“ – Arba „parvertė mane“, „apvertė mane aukštyn kojon“, „klaidino mane“. Hbr. žodis vartojamas Job 8:3, 19:6, 34:12; Ps 119:78, 146:9; Mok 1:15, 7:13, 12:3; Rd 3:36; Amos 8:5.
§119:80 „nepeiktinas“ – Arba „tobulas“, „vientisas“.
*119:91 „sprendimus“ – Arba „teisybę atitinkančius nuosprendžius“.
†119:91 „visi daiktai“ – Arba „visuma“, „visatos dalys“.
‡119:97 „Mąstau apie jį visą dieną“ – T. „Jis mano apmąstymas visą dieną“.
§119:99 „išminties“ – Arba „įžvalgos“, „nuovokumo“.
*119:99 „apmąstau tavo liudijimus“ t. „tavo liudijimai yra mano apmąstymas“.
†119:103 arba: pasakymai.
‡119:113 „tų, kurie tik dalinai pritaria tavo žodžiui“ – Arba „dvejojančių“; hbr. žodis vartojamas tik čia; t. y., „nesiryžiančių pasirinkti iš skirtingų minčių“, „besistengiančių laikytis prieštaraujančių minčių“, „besilaikančių nesutaikomų minčių“, „tų, kurie galvoja, kad bus ištikimi dviems priešybėms“, kaip aprašyta Mt 6:24; Lk 16:13; Jok 1:8, 4:8; panašus hbr. žodis vartojamas I Kar 18:21.
§119:116 „žodį“ – Arba „pasakymą“.
*119:117 „atsižvelgsiu į tavo įstatus“ – Arba „sukaupsiu dėmesį į tavo nuostatus“ arba „domėsiuosi tavo nuostatais“.
†119:120 „nuosprendžių“ t. y. Dievo išleistų sprendimų, nustatančių tai, kas yra teisinga.
‡119:130 „doroviškai naiviems žmonėms“ – Hbr. žodis apibūdina žmogų, kuris lengvai traukiamas į blogį todėl, kad jis yra „atdaras“ vos ne viskam, imlūs visokioms mintims. Neįžvelgdamas esminių skirtumų, nenumatydamas pavojų ir pasekmių, toks mintyse suteikia „erdvės“ įvairioms pasaulėžiūroms, įskaitant pražūtingas. Šie žodžiai gali apibūdinti tokį žmogų: „atdarasis“, „naivuolis“, „nesusigaudantis žmogus“, „žmogus, nepasirinkęs pasaulėžiūros“, „neutralus žmogus, pasaulėžiūros atžvilgiu“, „pasižymintis atvirumu“, „žmogus, kuris atdaras bet kam“, „žmogus, kuris turi vietos nesuderinamoms pasaulėžiūroms“, „neapsisprendęs žmogus“, „neišmanėlis“, „žmogus, nepriėmęs pamokymo“, „neišmokytasis“.
§119:133 „Sudėliuok“ – Arba „Sutvirtink“, „Nukreipk“.
*119:135 „Tešviečia tavo veidas tavo tarnui“ t. „Padaryk taip, kad tavo veidas šviestų ant tavo tarno“.
†119:137 „nuosprendžiai“ – Arba „sprendimai“.
‡119:148 „budėjimams“ – Arba „sargyboms“. Buvo budėjimo laikotarpiai (sargybos), ir psalmistas tvirtina, kad bent prieš jiems pasibaigiant, jo akys jau buvo atvertos, nes pats meldėsi, garbino Dievą ar apmąstė Jo Žodį labai anksti.
§119:156 „giliaširdiškų jausmų“ – Arba „apstaus meilumo“, „gailesčių“, „gailestingų jausmų“.
*119:156 „nuosprendžius“ – Arba „sprendimus“.
†119:160 „Tavo žodžio visuma yra tiesa“ – gal „Tavo žodis nuo pradžios yra tiesa“.
‡119:161 „Kunigaikščiai“ – Gal „Valdovai“, „Didžiūnai“.
§119:161 „mano širdis drebėjo nuo tavo žodžių“ – T. y. mano širdies baimę sukėlė tavo žodžiai.
*119:165 „niekas negali jų suklupdyti“ – T. „jiems nėra suklupimo kliūties“; atsižvelgiant į NT, galima reikšmė: „niekas negali jų papiktinti taip, kad jie nupultų / pargriūtų“; žr. Mt 11:6 ir kt.
†119:168 „visi mano keliai yra tavo akivaizdoje“ t. y. tu matai kiekvieną mano elgesį (visa mano elgseną).