◼30:1 «wehiy bilen kelgen sözler» — ibraniy tilida «yüklen’gen sözler» dep ipadilinidu. Démek, Perwerdigarning Agurning dil-rohigha yükligen sözliri. «Bu adem» — Yakehning oghli Agur. «Agur» dégenning menisi «toplighuchi». Sulayman «Toplighuchi» dégen kitabta birnechche hékmet sözlerni toplighangha oxshash, Agur bu babta birnechche hékmet sözlerni toplighan.
◼30:3 «Eng Pak-Muqeddes Bolghuchi heqqide sawatqa ige boldum — bashqa birhil terjimisi: «Eng Pak-Muqeddes Bolghuchi heqqidimu sawatim yoqtur». Biz bu terjimini ⱪobul ⱪilmaymiz, chünki töwendiki ayetlerde éniⱪki, yazghuchi hǝqiqeten Xudani tonuydu. Bizningche uning tekitlimekchi bolghini, igebolghan sawati yalghuz Xudaning wehiysi bilenla kelgendur.
◘30:4 Ayup 38:4; Zeb. 104:3; Yesh. 40:12
◘30:5 Zeb. 12:6-7; 18:30-31; 19:7-8; 119:140, 2Tim. 2:16
◘30:6 Qan. 4:2; 12:32; Weh. 22:18
◼30:13 «Hakawurluqidin hali némidégen chong!» — ibraniy tilida «Ularning qapaqliri némanche kötürülgen!».
◼30:15 «zülük» — su ichide yashaydighan qanxor bir xil parazittur.
◼30:16 «Gör» — mushu yerde «gör» ibraniy tilida «shéol», yeni «tehtisara», ölüklerning rohliri qiyamet künini kütidighan yerni körsitidu.
◼30:20 «Men héchqandaq yamanliqni qilmidim!» — zinaxor xotunning yolining ajayibliqi bolsa özining op’ochuq gunahini héch tonumaydighanliqidin ibaret.
◼30:23 «Nepretke patqan» — yaki «nepretlik», «nepretlen’gen».
◼30:31 «zilwa beyge iti» — yaki «beyge éti» — ibraniy tilida bu söz bek az uchraydu. «puqraliri qollaydighan padishahdur» — bashqa ikki xil terjimisi: «Aghdurulmas we örülmes padishahdur» yaki «Öz qoshunini bashlighan padishahdur».
◼30:32 «Qolung bilen aghzingni yum!» — belkim ibraniy tilida «boldi, bes!» dégen menini bérish mumkin.
◼30:33 «Kala süti qochulsa ... birining burni mijilsa.... adawet qozghap intiqam oylisa ...» — bu jümlidiki «qochulsa» «mijilsa» we «qozghap ... oylisa» ibraniy tilida oxshash bir péil bilen ipadilen’gen.