*2:1 „melagingų“ – Arba „neteisingų“.
†2:1 „melagingų“ – Arba „neteisingų“.
‡2:1 „klaidamokslių“ – αἵρεσις (hairesis); vartojami ir žodžiai „erezijos“, „sektos“, „atskalos“.
§2:1 „ir užsitrauks“ – T. „užsitraukdami“.
*2:1 „staigią“ – Arba „greitą“.
†2:2 „melagingus mokytojus“ – T. „juos“, t. y. mokytojus, minėtus 1-oje eilutėje.
‡2:3 „dėl godumo įtakos“ – Arba „godumo valdomi“.
§2:4 „nubloškė į pragarą“ – Tai vieno gr. k. žodžio ταρταρόω (tartaroo) vertimas („tartarazuoti“ reiškia numesti į tartarą). Arba: „nubloškė į pragarmę (bedugnę)“.
*2:4 „tuos, kurie išlaikyti teismui“ – Plg. Mt 25:41, II Pet 2:9.
†2:5 „kai užleido“ – Arba „užleidęs“.
‡2:7 „palaidi gyvensena“ – Arba „gašli gyvensena“. Plg. II Pt 2:18 („palaidu elgesiu“).
§2:8 „teisus žmogus“ – Arba „teisusis“.
*2:8 „įstatymą pažeidžiančiais“ – Arba „neteisėtais“.
†2:9 „dievotuosius“ – Arba „teisingai garbinančius vienintelį Dievą“; gr. žodį sudaro priešdėlis, reiškiantis „geras / gerai“ ir šaknis, reiškiantis „garbinti“; žr. Apd 10:2, 7.
‡2:10 „suteršiančio geismo“ – T. „suteršimo geisme“, t. y. jie yra įtakoje geismo, kuris pasižymi suteršimu.
§2:10 „vyresnybę“ – Arba „viešpatystę“, „valdžią“, „viešpatavimą“. Gr. žodis κυριότης (kuriotės) vartojamas ir Ef 1:21, Kol 1:16, Judo 8.
*2:11 „nepateikia […]“ – Plg. Judo 9.
†2:12 „instinktyvūs“ – T. y. turintys instinktą, bet nesugebantys samprotauti. Arba „omingi“. Gr. būdvardis φυσικός (fusikos) vartojamas tik čia ir Rom 1:26-27 eilutėse, kur kalbama apie žmones, kurie atsisako elgtis pagal tai, kas nustatyta pagal fizinę prigimtį.
‡2:15 „teisingąjį“ – Arba „tiesųjį“.
§2:15 „atlygį už neteisumą“ – T. „neteisumo atlygį“.
*2:17 „genami“ – Arba „varomi“.
†2:18 „kūniškais“ – T. „kūno“.
‡2:18 „pasprukę“ – Arba „pabėgę“, „ištrūkę“.
§2:18 „gyvenančių“ – Arba „tų, kurie elgiasi“, „tų, kurie užsiima savo reikalais“.
*2:18 „paklydime“ – Arba „paklydimo įtakoje“, „apgaulės valdomi“.
†2:19 „kas nugali žmogų“ – Arba „kam pasiduoda žmogus“.
‡2:20 „pasprukę“ – Arba „pabėgę“, „ištrūkę“.
§2:20 „bei“ – Arba „tai yra“; žr. panašią gr. k. gramatinę sandarą I Pt 1:1, „mūsų Dievo, tai yra mūsų Išgelbėtojo Jėzaus Kristaus“.
*2:20 „paskutinė padėtis“ – Plg. Mt 12:45, Lk 12:26.
†2:22 „teisinga“ – Gr. būdvardis, „atitinkanti tiesą“.