19
Israillar Sinay teƣida
Israillar Misir zeminidin qiⱪip, dǝl üqinqi eyining baxlanƣan küni Sinay qɵligǝ yetip kǝldi. «üqinqi eyining baxlanƣan küni» — baxⱪa birhil tǝrjimisi boyiqǝ «üqinqi ay» yilning (kalendarning) üqinqi eyini kɵrsitidu. Ular Rǝfidimdin qiⱪip, Sinay qɵligǝ yetip kelip, qɵldǝ qedir tikti; Israil xu yǝrdǝ, taƣning udulida tohtap qedir tikti. Musa Hudaning aldiƣa qiⱪiwidi, Pǝrwǝrdigar taƣdin uningƣa hitab ⱪilip mundaⱪ dedi: — Sǝn Yaⱪupning jǝmǝtigǝ sɵz ⱪilip, Israillarƣa munu hǝwǝrni yǝtküzgin: — Ros. 7:38 «Mening misirliⱪlarƣa nemǝ ⱪilƣinimni, xundaⱪla Mǝn silǝrni huddi bürküt balilirini ⱪanatliriƣa mindürüp elip yürgǝndǝk, Ɵz ⱪeximƣa elip kǝlginimni ɵzünglar kɵrdünglar. «huddi bürküt balilirini ⱪanatliriƣa mindürüp elip yürgǝndǝk,...» — bǝzidǝ ana bürküt baliliriƣa uquxni ɵgǝtkǝndǝ ularni dümbisigǝ mindürüp uqidu.  Ⱪan. 29:1; 32:11 Əmdi silǝr dǝrⱨǝⱪiⱪǝt Mening sɵzümni anglap, ǝⱨdǝmni tutsanglar, undaⱪta barliⱪ ǝllǝrning arisida Manga has bir gɵⱨǝr bolisilǝr — qünki pütkül yǝr Meningkidur — Ⱪan. 7:6; 10:14,15; 14:2; 26:18; Zǝb. 135:4; Yǝx. 41:8; Tit. 2:14 wǝ silǝr Manga kaⱨinlardin tǝrkib tapⱪan has bir padixaⱨliⱪ wǝ muⱪǝddǝs bir ⱪowm bolisilǝr». Mana bu sǝn Israillarƣa deyixing kerǝk bolƣan sɵzlǝrdur, — dedi.«silǝr manga kaⱨinlardin tǝrkib tapⱪan has bir padixaⱨliⱪ ... bolisilǝr» — baxⱪa birhil tǝrjimisi: «silǝr manga padixaⱨlar wǝ kaⱨinlar ...bolisilǝr».  1Pet. 2:9
Xuning bilǝn Musa yenip kelip, hǝlⱪning aⱪsaⱪallirini qaⱪirtip, Pǝrwǝrdigar uningƣa buyruƣan xu sɵzlǝrning ⱨǝmmisini ularƣa yǝtküzdi.
Hǝlⱪning ⱨǝmmisi bir eƣizdin: — Pǝrwǝrdigar buyruƣanning ⱨǝmmisigǝ qoⱪum ǝmǝl ⱪilimiz! — dǝp jawab bǝrdi. Andin Musa hǝlⱪning jawab sɵzlirini Pǝrwǝrdigarning ⱪexiƣa berip yǝtküzdi.Mis. 24:3
Pǝrwǝrdigar Musaƣa: — Mana, Mǝn sanga sɵz ⱪilƣinimda hǝlⱪ awazimni anglisun, ⱨǝmixǝ sanga ixǝnsun dǝp, yeningƣa ⱪara bulutning ⱪarangƣuluⱪi iqidǝ kelimǝn, dǝp eytti. Musamu hǝlⱪning degǝnlirini Pǝrwǝrdigarƣa anglatti.
10 Pǝrwǝrdigar Musaƣa yǝnǝ: — Sǝn hǝlⱪning ⱪexiƣa berip, bügün wǝ ǝtǝ ularni pak-muⱪǝddǝs ⱪilip, kiyim-keqǝklirini yudurƣin. 11 Ular üqinqi künigǝ tǝyyar tursun; qünki üqinqi küni barliⱪ hǝlⱪning kɵz aldida Pǝrwǝrdigar Sinay teƣiƣa qüxidu. 12 Sǝn hǝlⱪ üqün taƣning ǝtrapiƣa bir pasil ⱪilip, ularƣa: «Silǝr eⱨtiyat ⱪilinglar, taƣⱪa qiⱪmanglar yaki uning etikigǝ tegip kǝtmǝnglar. Kimki taƣⱪa tǝgsǝ ɵltürülmǝy ⱪalmaydu; «hǝlⱪ üqün taƣning ǝtrapiƣa» — yaki «hǝlⱪ ǝtrapiƣa».  Ibr. 12:18 13 Uningƣa ⱨǝtta birǝr ⱪoli tegip kǝtsimu, qalma-kesǝk ⱪilip ɵltürülsun yaki oⱪ etip ɵltürülsun. Mǝyli ⱨaywan yaki insan bolsun, xundaⱪ ⱪilsa, tirik ⱪaldurulmisun» — dǝp eytⱪin. Lekin Kanay uzun qelinsa, ular taƣning tüwigǝ qiⱪsun, dedi.«Uningƣa... tegip kǝtsimu» — demǝk, taƣⱪa tegix. Baxⱪa birhil tǝrjimisi «uningƣa (taƣⱪa tǝgkǝn kixigǝ) adǝmning ⱪoli tǝgmisun...». «qalma-kesǝk ⱪilinsun yaki oⱪ etip ɵltürülsun» — demǝk, taƣⱪa tǝgkǝn kixini ɵltürüxi kerǝk; biraⱪ hilapliⱪ ⱪilƣan undaⱪ bir kixini taƣ etikidǝ (ⱪǝt’iy qǝklǝngǝn jayƣa kirgǝnliki sǝwǝblik) ɵltürüx üqün ⱨǝrⱪandaⱪ kixi uningƣa tǝgsǝ yaki uningƣa yeⱪin barsa bolmaytti; xunga uni qalma-kesǝk ⱪilix yaki oⱪ bilǝn ɵltürüx kerǝk idi. Baxⱪa birhil tǝrjimisi «(Huda tǝripidin) ɵltürülidu».
14 Musa taƣdin qüxüp hǝlⱪning ⱪexiƣa berip, hǝlⱪni Hudaƣa atap muⱪǝddǝs ⱪildi; ular kiyim-keqǝklirini yudi. 15 Andin Musa hǝlⱪⱪǝ: — Üqinqi künigǝ tǝyyar turunglar; ⱨeqkim ayali bilǝn yeⱪinqiliⱪ ⱪilmisun, dedi.1Sam. 21:4; 1Kor. 7:5
16 Üqinqi küni bolƣanda, tang yoruxi bilǝn xundaⱪ boldiki, güldürmamilar güldürlǝp, qaⱪmaⱪ qeⱪip, taƣ üstidǝ ⱪoyuⱪ bir parqǝ bulut pǝyda boldi, zor ⱪattiⱪ qelinƣan kanayning awazi anglandi. Buni kɵrüp qedirgaⱨdiki pütkül hǝlⱪ ⱪorⱪunqidin titrǝp kǝtti. «güldürmamilar» — ibraniy tilida «awazlar». «kanayning awazi» — yaki «burƣa awazi».  Ibr. 12:18 17 Musa hǝlⱪni Hudaning aldida ⱨazir boluxⱪa qedirgaⱨdin elip qiⱪti. Ular kelip taƣning tüwidǝ ɵrǝ turdi. Ⱪan. 4:10,11 18 Pǝrwǝrdigar Sinay teƣiƣa otta qüxüp kǝlgini üqün is-tütǝk pütkül taƣni ⱪaplidi; is-tütǝk humdandin ɵrligǝn is-tütǝktǝk üstigǝ ɵrlǝp qiⱪti. Pütkül taƣ ⱪattiⱪ tǝwrinixkǝ baxlidi. Ⱨak. 5:4; Zǝb. 68:8; 77:18; 114:4; 144:5; Ⱨab. 3:10 19 Kanay awazi barƣanseri küqiyip intayin ⱪattiⱪ qiⱪti. Musa sɵz ⱪiliwidi, Huda anglap ünlük awaz bilǝn jawab bǝrdi. «Musa sɵz ⱪiliwidi, Huda anglap ünlük awaz bilǝn jawab bǝrdi» — baxⱪa birhil tǝrjimisi: «Musa sɵz ⱪiliwatatti, Huda anglap ünlük awaz bilǝn jawab beriwatatti». 20 Pǝrwǝrdigar Ɵzi Sinay teƣiƣa, taƣning qoⱪⱪisiƣa qüxti; andin Pǝrwǝrdigar Musani taƣning qoⱪⱪisiƣa qaⱪiriwidi, Musa taƣⱪa qiⱪti.
21 Pǝrwǝrdigar Musaƣa: — Sǝn qüxüp halayiⱪni agaⱨlandurup: Ular «Pǝrwǝrdigarni kɵrimiz» dǝp pasildin bɵsüp ɵtmisun; undaⱪ ⱪilsa, ulardin kɵp adǝm ⱨalak bolidu, dǝp eytⱪin. 22 Pǝrwǝrdigarƣa yeⱪin kelǝlǝydiƣan kaⱨinlarmu ɵzlirini manga atap muⱪǝddǝs ⱪilsun; bolmisa, Pǝrwǝrdigar sepilni bɵskǝndǝk ularƣa ⱨalakǝt yǝtküzidu, — dedi.
23 Musa Pǝrwǝrdigarƣa: — Halayiⱪning Sinay teƣiƣa qiⱪixi mumkin ǝmǝs; qünki Sǝn Ɵzüng bizgǝ ⱪattiⱪ agaⱨlandurdung: taƣni «muⱪǝddǝs» dǝp ⱪarap, uning ǝtrapiƣa pasillarni bekitinglar, dǝp ǝmr ⱪilding, — dedi.
24 Pǝrwǝrdigar Musaƣa: — Mang, sǝn qüxüp kǝtkin. Andin sǝn Ⱨarunni elip, billǝ qiⱪⱪin; lekin kaⱨinlar wǝ hǝlⱪ bolsa Pǝrwǝrdigarning ⱪexiƣa barayli dǝp pasildin bɵsüp ɵtmisun; bolmisa, Pǝrwǝrdigar sepilni bɵskǝndǝk ularning üstigǝ qüxidu, — dedi.
25 Xuning bilǝn Musa hǝlⱪning ⱪexiƣa qüxüp, ularƣa bu sɵzni yǝtküzdi.
 
 

19:1 «üqinqi eyining baxlanƣan küni» — baxⱪa birhil tǝrjimisi boyiqǝ «üqinqi ay» yilning (kalendarning) üqinqi eyini kɵrsitidu.

19:3 Ros. 7:38

19:4 «huddi bürküt balilirini ⱪanatliriƣa mindürüp elip yürgǝndǝk,...» — bǝzidǝ ana bürküt baliliriƣa uquxni ɵgǝtkǝndǝ ularni dümbisigǝ mindürüp uqidu.

19:4 Ⱪan. 29:1; 32:11

19:5 Ⱪan. 7:6; 10:14,15; 14:2; 26:18; Zǝb. 135:4; Yǝx. 41:8; Tit. 2:14

19:6 «silǝr manga kaⱨinlardin tǝrkib tapⱪan has bir padixaⱨliⱪ ... bolisilǝr» — baxⱪa birhil tǝrjimisi: «silǝr manga padixaⱨlar wǝ kaⱨinlar ...bolisilǝr».

19:6 1Pet. 2:9

19:8 Mis. 24:3

19:12 «hǝlⱪ üqün taƣning ǝtrapiƣa» — yaki «hǝlⱪ ǝtrapiƣa».

19:12 Ibr. 12:18

19:13 «Uningƣa... tegip kǝtsimu» — demǝk, taƣⱪa tegix. Baxⱪa birhil tǝrjimisi «uningƣa (taƣⱪa tǝgkǝn kixigǝ) adǝmning ⱪoli tǝgmisun...». «qalma-kesǝk ⱪilinsun yaki oⱪ etip ɵltürülsun» — demǝk, taƣⱪa tǝgkǝn kixini ɵltürüxi kerǝk; biraⱪ hilapliⱪ ⱪilƣan undaⱪ bir kixini taƣ etikidǝ (ⱪǝt’iy qǝklǝngǝn jayƣa kirgǝnliki sǝwǝblik) ɵltürüx üqün ⱨǝrⱪandaⱪ kixi uningƣa tǝgsǝ yaki uningƣa yeⱪin barsa bolmaytti; xunga uni qalma-kesǝk ⱪilix yaki oⱪ bilǝn ɵltürüx kerǝk idi. Baxⱪa birhil tǝrjimisi «(Huda tǝripidin) ɵltürülidu».

19:15 1Sam. 21:4; 1Kor. 7:5

19:16 «güldürmamilar» — ibraniy tilida «awazlar». «kanayning awazi» — yaki «burƣa awazi».

19:16 Ibr. 12:18

19:17 Ⱪan. 4:10,11

19:18 Ⱨak. 5:4; Zǝb. 68:8; 77:18; 114:4; 144:5; Ⱨab. 3:10

19:19 «Musa sɵz ⱪiliwidi, Huda anglap ünlük awaz bilǝn jawab bǝrdi» — baxⱪa birhil tǝrjimisi: «Musa sɵz ⱪiliwatatti, Huda anglap ünlük awaz bilǝn jawab beriwatatti».