47
Water from the Temple
1 Then he brought me back to the
Adoor of the house; and behold,
Bwater was flowing from under the threshold of the house toward the east, for the house faced east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.
2 He brought me out by way of the north gate and led me around
1on the outside to the outer gate by way of
the gate that faces east. And behold, water was trickling from the south side.
3 When the man went out toward the east with a line in his hand, he measured a thousand cubits, and he led me through the water, water
reaching the ankles.
4 Again he measured a thousand and led me through the water, water
reaching the knees. Again he measured a thousand and led me through
the water, water
reaching the loins.
5 Again he measured a thousand;
and it was a river that I could not ford, for the water had risen,
enough water to swim in, a
Ariver that could not be forded.
6 He said to me, “Son of man, have you
Aseen
this?” Then he brought me
1back to the bank of the river.
7 Now when I had returned, behold, on the bank of the river there
were very many
Atrees on the one side and on the other.
8 Then he said to me, “These waters go out toward the eastern region and go down into the
AArabah; then they go toward the sea, being made to flow into the
Bsea, and the waters
of the sea become
1fresh.
9 “It will come about that every living creature which swarms in every place where the
1river goes, will live. And there will be very many fish, for these waters go there and
the others 2become fresh; so
Aeverything will live where the river goes.
10 “And it will come about that
Afishermen will stand beside it; from
BEngedi to Eneglaim there will be a place for the
Cspreading of nets. Their fish will be according to their kinds, like the fish of the
DGreat Sea,
Every many.
11 “But its swamps and marshes will not become
1fresh; they will be
2left for
Asalt.
12 “
ABy the river on its bank, on one side and on the other, will grow all
kinds of Btrees for food. Their
Cleaves will not wither and their fruit will not fail. They will bear every month because their water flows from the sanctuary, and their fruit will be for food and their
Dleaves for healing.”
Boundaries and Division of the Land
13 Thus says the Lord
1Goᴅ, “This
shall be the
Aboundary by which you shall divide the land for an inheritance among the twelve tribes of Israel; Joseph
shall have two
Bportions.
14 “You shall divide it for an inheritance, each one
1equally with the other; for I
2Aswore to give it to your forefathers, and this land shall fall to you
3as an inheritance.
15 “This
shall be the boundary of the land: on the
Anorth side, from the Great Sea
by the way of Hethlon, to the entrance of
1BZedad;
16 1AHamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of
BDamascus and the border of Hamath; Hazer-hatticon, which is by the border of Hauran.
17 “The boundary shall
1extend from the sea
to AHazar-enan
at the border of Damascus, and on the north toward the north is the border of Hamath. This is the north side.
18 “The
Aeast side, from between Hauran, Damascus,
BGilead and the land of Israel,
shall be the
CJordan; from the
north border to the eastern sea you shall measure. This is the east side.
19 “The
Asouth side toward the south
shall extend from
BTamar as far as the waters of
CMeribath-kadesh, to the
Dbrook
of Egypt and to the
EGreat Sea. This is the south side toward the south.
20 “The
Awest side
shall be the Great Sea, from the
south border to a point opposite
1BLebo-hamath. This is the west side.
21 “So you shall divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.
22 “You shall divide it by
Alot for an inheritance among yourselves and among the
Baliens who stay in your midst, who bring forth sons in your midst. And they shall be to you as the native-born among the sons of Israel; they shall be allotted an
Cinheritance with you among the tribes of Israel.
23 “And in the tribe with which the alien stays, there you shall give
him his inheritance,” declares the Lord Goᴅ.